Iron Maiden: Alexander The Great


จากอัลบ้ม ซัมแวร์อินไทม์ ปีค.ศ. 1986 (Somewhere In Time, 1986)

เพลงนี้ประพันธ์โดยสตีฟ แฮริส กล่าวถึงอเล็กซานเดอร์มหาราช หรือ อเล็กซานเดอร์ที่ 3 แห่งมาซีดอน (Alexander III of Macedon) กษัตริย์สมัยกรีกโบราณ ช่วง 356 – 323 ปีก่อนคริสตกาล

“My son ask for thyself another Kingdom, for that which I leave is too small for thee”

“ลูกชายของฉันจะต้องหาอาณาจักรสำหรับตัวเขาเอง เพราะอาณาจักรที่ฉันจะให้เขาเล็กเกินไปสำหรับเขาแล้ว”

 

ประโยคข้างต้น เล่ากันว่าเป็นคำพูดของกษัตริย์ฟิลลิปแห่งมาซีโดเนีย (King Philip of Macedonia) พระราชบิดาของอเล็กซานเดอร์มหาราช เมื่อได้เห็นแววของอเล็กซานเดอร์ว่าอนาคตจะต้องยิ่งใหญ่กว่าตัวท่านเอง

Near to the east
In a part of ancient Greece
In an ancient land called Macedonia
Was born a son
To Philip of Macedon
The legend his name was Alexander

อเล็กซานเดอร์ประสูติเมื่อวันที่ 20 (หรือ 21) กรกฎาคม 356 ปีก่อนคริสตกาล (ปีพ.ศ 187) ที่เมืองเพลลา เมืองหลวงของราชอาณาจักรมาซิโดเนีย เป็นโอรสของกษัตริย์ฟิลลิปที่ 2 มารดาเป็นชายาคนที่ 4 ชื่อโอลิมเพียสแห่งเอพิรุส เป็นธิดาของ นีโอโทเลมุสที่ 1 แห่งเอพิรุส นครรัฐกรีกทางเหนือ

กษัตริย์ฟิลลิปได้รวมรวมและขยายอาณาจักรมาซีโดเนียจนกว้างใหญ่ไพศาล วางรากฐานการปกครองและกลยุทธ์ทางทหารไว้มั่นคง

At the age of nineteen
He became the Macedon King
And he swore to free all of Asia Minor
By the Aegian Sea
In 334 B.C.
He utterly beat the armies of Persia

อเล็กซานเดอร์ขึ้นครองราชย์เมื่อพระชนมายุ 19 พรรษา เนื่องจากกษัตริย์ฟิลลิปโดนลอบปลงพระชนม์ (ก่อนหน้านั้นอเล็กซานเดอร์ก็เป็นผู้สำเร็จราชการมาซีโดเนีย ระหว่างที่กษัตริย์ฟิลลิปนำทัพออกรบ) และได้สานต่อขยายอำนาจอาณาจักรตามที่กษัตริย์ฟิลลิปเริ่มต้น โดยเฉพาะดินแดนเอเชียไมเนอร์ภายใต้การปกครองของอาณาจักรเปอร์เซีย การศึกสำคัญเมื่อ 334 ปีก่อนคริสตกาลเป็นศึกสำคัญครั้งใหญ่ที่มีชัยเหนือเปอเซีย

Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
Became a legend ‘mongst mortal men

King Darius the third
Defeated fled Persia
The Scythians fell by the river Jaxartes
Then Egypt fell to the Macedon King as well
And he founded the city called Alexandria
By the Tigris river
He met King Darius again
And crushed him again in the battle of Arbela
Entering Babylon
And Susa, treasures he found
Took Persepolis the capital of Persia

Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
Became a God amongst mortal men

อเล็กซานเดอร์รบชนะกองทัพเปอร์เซียของกษัตริย์ดาริอุสที่สาม ( Darius III ) ครั้งแรกที่เมืองอิสซัส เมื่อ333 ปีก่อนคริสตกาลและเป็นฝ่ายมีชัย ต่อมาได้รบกับกษัตริย์ดาริอุสที่สาม ครั้งที่ 2 ที่เมืองกัวกาเมลา ก็ชนะอีกแม้จะมีกำลังพลน้อยกว่าถึง 1 ใน 3 ต่อมาการยึดครองอียิปต์ บาบิโลน อาจกล่าวได้ว่าขยายอาณาจักรไปครึ่งโลก

A Phrygian King had bound a chariot yoke
And Alexander cut the ‘Gordian knot’
And legend said that who untied the knot
He would become the master of Asia

“ปมกอร์เดียน” (Gordian knot) นี้มีตำนานกล่าวว่าในอดีตกาลฟีเจียนปราศจากกษัตริย์สืบทอดบัลลังก์ ก็ได้มีเทพพยากรณ์ว่า ผู้ที่ขับเกวียนเข้ามาในเมือง ณ วันนั้นจะเป็นกษัตริย์องค์ต่อไป และผู้ขับเกวียนมาตามพยากรณ์คือกอร์เดียส และไมดาสบุตรชาย จึงได้เป็นกษัตริย์ฟรีเจียน และตั้งเมืองกอร์เดียมเป็นเมืองหลวง ไมดาสได้ผูกเชือกล่ามวัวไว้ที่วิหารเทพซาบาซิออส ปมเชือกนี้ซับซ้อนแน่นหนามากจนเกิดเป็นคำพยากรณ์ตามมาอีกว่า ผู้ใดแก้ปมกอร์เดียนได้ จะได้เป็นกษัตริย์ผู้ครองโลก เมื่ออเล็กซานเดอร์มาถึงเมืองกอร์เดียม ได้พิจารณาปมกอร์เดียนแล้วเห็นว่าไม่มีทางแก้ออก จึงใช้ดาบฟันปมเชือกนี้ทิ้ง และกลายเป็นว่าอเล็กซานเดอร์คือผู้แก้ปมกอร์เดียนได้สำเร็จ

ปมกอร์เดียนกลายเป็นสำนวนถึงปัญหาที่ซับซ้อนยุ่งเหยิง และจะแก้ได้ด้วยการคิดนอกกรอบ

Hellenism he spread far and wide
The Macedonian learned mind
Their culture was a western way of life
He paved the way for Christianity
Marching on, marching on
The battle weary marching side by side
Alexander’s army line by line
They wouldn’t follow him to India
Tired of the combat, pain and the glory

แต่ช่วงบั้นปลายชีวิตของอเล็กซานเดอร์มหาราชจบไม่ค่อยสวยเท่าไหร่ เริ่มจากบรรดาทหารเริ่มต่อต้านเมื่อเขาคิดจะบุกอินเดีย เนื่องจากเบื่อหน่ายการรบเป็นเวลานานติดต่อกัน

Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
He died of fever in Babylon

อเล็กซานเดอร์สวรรคตที่เมืองบาบิโลน ในปีที่ 323 ก่อนคริสตกาล ด้วยสาเหตุคลุมเครือว่าเป็นการลอบปลงพระชนม์หรือเสียชีวิตจากการเจ็บป่วย

ผลจากการขยายอาณาจักรในรัชสมัยของพระองค์ ทำให้มีการสร้างเมืองอาณานิคมกรีกและวัฒนธรรมกรีกสู่แดนตะวันออก คือวัฒนธรรมเฮเลนนิสติกซึ่งสืบทอดต่อมาในจักรวรรดิไบแซนไทน์กระทั่งกลางคริสต์ศตวรรษที่ 15

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

w

Connecting to %s